第599 章 金箔《水德镇文》

作品:《直播各朝代古墓,掲千古谜团!

    古先生总结的说道:“镇水犀牛出现在陪葬品里,它的意义非凡。


    它就像一个地理的守护者。


    吴国以水立国,水能载舟亦能覆舟。


    此犀牛是吴王阖闾对国家命脉,水系的终极掌控与祈愿。”


    “也是吴王阖闾权力的具象化。


    在古代,成功的治水是王权合法性的最高证明之一。


    拥有“镇水”的神兽,意味着他的权力得到了自然力量的背书。”


    “同时也是吴王阖闾不朽的野望。


    吴王阖闾希望这头金色的神兽,能护佑他的魂灵和他的吴国。


    在另一个世界里,乃至千万年后,依然如同它在墓中的姿态一样——稳如磐石,万古长存。”


    【好家伙,古先生又把镇水金犀给升华了。】


    【古先生说的意思,本来就是古人想表达的意思。】


    【我觉得古先生的升华解释,就是古人祭祀和礼仪的一种表达意思。】


    古先生这次没有放回镇水金犀,而是用手围着犀牛敲个不停。


    泉哥侧着耳朵听,“古先生,你这是在敲什么?


    难道镇水金犀的腹部还能有东西?”


    唐青惊讶的说道:“哎呀,泉哥说的这个事,说不定还真有。


    就是不知道古先生敲出来没有?”


    古先生依然轻轻在敲,“听泉说的对,这镇水金犀的腹部里面,应该是有东西。


    我正在找地方打开。”


    “镇水金犀背上这块金片,应该是能打开。


    只是没找到打开的方法。”


    “此金片四周,古人采用了封蜡技术,简直是一点缝隙都没有。”


    其实系统已经给了古先生答案。


    古先生说着,对着金片边缘的一个四方花纹按下去。


    只见金片直接就凸了出来。


    “大家是不是感觉有点意外,古人设计的扣陷结构。


    然后外面再封蜡,就能保证金片四周密封,是一点水都不能渗透进去。”


    【有点小期待,镇水金犀肚子里放的什么东西?】


    【不会是放的吴王阖闾的王印?】


    【不可能,吴王阖闾的王印肯定是放在棺椁里,已经被扁诸剑毁掉。】


    【我觉得是镇水金犀,那里面的东西也一定与镇水有关。】


    古先生拿开金片,用手电筒照进去。


    泉哥惊喜道:“古先生,里面有一卷金叶。”


    唐青思考道:“难道是镇水经文?”


    古先生伸手拿出来,“居然是黄金做的金箔,而且是卷起的。”


    古先生说着打开金箔,是一片打磨极薄、质地柔软的长方形赤金箔。


    古人是用极细的尖锥錾刻而成的鸟虫篆,笔画盘曲如水流,看着就具艺术美感与神秘气息。


    文字自上而下,从右至左排列,章法严谨,彰显其神圣性。


    古先生笑道:“是吴国金箔做的《水德镇文》。”


    泉哥惊讶道:“还真是镇水经文。”


    唐青说道:“上面又是鸟虫篆字体,看来又得让古先生翻译。”


    【古先生辛苦,不知道他的喉咙受不受的了。】


    【古先生一向比较宠粉,他应该会给我们念经文。】


    古先生喝了一口水笑道:“没事,喝点水润润就没事。


    我给大家念此经文,同时每一句后作出翻译和解析。


    在我念的时候,大家就不要打断我,免得耽误时间。”


    “标题《水德镇文》。


    现在是前言第一句:惟王五年,星纪在斗,光御八极,作镇东土。


    翻译是:在我王五年,岁星位于斗宿,王的光辉统御八方,镇守东方之土。


    个人解析:开篇点明时间、王权,确立叙事主体。


    “斗宿”对应吴越分野,具有鲜明的地域特征。”


    “第二句:知水之德,润下涵光,能载巨舸,亦覆舟梁。


    翻译是:我深知水的德性,它滋润万物蕴含光明,能承载巨舰,也能倾覆舟梁。


    个人解析:体现了对水之力量的辩证理解,既有赞美也有敬畏,展现了理性的统治者的视野。”


    “第三句:命铸神犀,象彼玄冥;


    金精为魄,星石为睛。


    翻译是:今命令铸造神犀,以象征那水神玄冥。


    用黄金的精华作为它的魂魄,用星辰宝石作为它的眼睛。


    个人解析:阐明“镇水金犀”的创造缘由与神圣材质,将其提升到水神化身的高度。”


    “第四句是:纳江源之玉,藏河伯之章。


    伏惟此灵,永奠厥方。


    翻译是:纳入长江源头的宝玉,收藏河伯的文书。


    恭敬地祈愿此神兽,永远镇守这片疆域。


    个人解析:揭示金犀体内藏有“水玉”与本文,使其成为力量的容器,并点明“镇水”的核心功能。”


    古先生停顿喝了一小口水,“现在的才是正文。


    第一句是:导其润下,毋令滔淫。


    波循故道,涛不没畛。


    翻译是:引导你(水)滋润下界的本性,不要让你泛滥成灾。


    波浪遵循旧的河道,波涛不淹没田埂。


    个人解析:这是对水的直接命令,语气强势,体现古人“驯服”与“引导”并重的治水思想。”


    “第二句是:漕运以通,舟楫以利。


    溉我稻粱,丰我社稷。


    翻译是:让漕运通畅,让舟船便利。


    灌溉我的稻谷,丰饶我的国家。


    个人解析:陈述对水的具体期望,核心围绕吴国的军事(漕运)、经济(舟楫)、民生(农业)三大命脉。”


    “第三句是:我有猛士,犀兕其武。


    我有长铗,断流分浦。


    翻译是:我拥有猛士,勇武如犀牛。


    我拥有长剑,能斩断水流分开港湾。


    个人解析:笔锋一转,从祈求变为炫耀武力。


    将吴国军队比作犀牛,将宝剑的力量神化到可以断流,这是对水的一种强硬警告。”


    “第四句是:德威并施,水府是听。


    敢有兴滥,神犀其征!


    翻译是:恩德与威严一并施与,水府百官须当听从。


    胆敢有兴气泛滥者,神犀将前往征讨!


    个人解析:最终总结,点明“德威并施”的统治术。


    正文最后一句充满杀气的咒令,将神犀彻底塑造为水的执法者与征讨者。”


    “最后是:告于四渎、五湖、九川之主,永世为鉴。


    翻译是:将此文宣告给江河、湖泊、百川的所有主宰,永世作为鉴证。


    个人解析:结尾宏大,告知天下所有水神,将此文上升为一份天地间的永恒契约。”