第65章 腹有诗书气自华,黄乐曦才华横溢!

作品:《我!子孙满堂,打造顶级家族!

    《我!子孙满堂,打造顶级家族!》全本免费阅读


    2月11日。


    闽省,泉城。


    国际会展中心。


    外交机构的部门负责人王跃,面露愁容。


    21世纪海上丝绸之路国际研讨会,即将召开。


    座谈会有各国代表参加。


    需要用到大量的翻译人员。


    其他小语种的翻译人员,倒是不缺。


    倒霉的是。


    本该负责英语同声传译的高级翻译员张露,突发感冒。


    她的嗓音条件,无法完成翻译工作。


    他们此行匆忙。


    英语同声传译领域的高级翻译员,就来了一个。


    1个小时后。


    座谈会就要召开。


    再从燕京调派英语领域的高级翻译员,已经来不及了。


    王跃身旁的秘书,提议道:“王主任,咱们此次来到泉州,除了一级翻译员张露外,还带了三级翻译员黄乐曦,要不让她试试?”


    外交机构的翻译员,大致可以分为三個级别。


    一级翻译员,是国家级高翻。


    二级翻译员,为省级以上翻译。


    三级翻译员,为省级翻译。


    具体的翻译级别不同。


    但英文翻译能力,都是顶尖的!


    “黄乐曦能行吗?”


    王跃没有太大的把握。


    “肯定可以!”


    说话的不是他的秘书,而是嗓音有些嘶哑的高级翻译员张露。


    张露开口道:“咱们外交机构,每年都要录取200多位新人,其中只有英语基础最好的3至4人,能进入翻译部门。


    入选之后,每个人都要接受魔鬼训练,刻苦钻研语言。


    业务能力方面,黄乐曦绝对没问题!”


    “可是……”


    王跃直言道:“国际研讨会的发言稿,上面有很多古诗词和谚语。


    你也知道,诗歌翻译难,是译界的共识。


    一直以来,诗歌翻译在翻译界和文学界,长期处于留白阶段。


    而很多古诗词,用白话文说出来尚且不易,更不要说将其翻译成英文!


    让黄乐曦担任同声翻译,一个用词不慎,就容易引起意外事故。”


    “王主任放心!”


    张露神情郑重道:“黄乐曦的业务能力,绝对没问题!”


    诗词是文学中最璀璨的明珠。


    诗词翻译,又是传递域外优秀文化的桥梁。


    万一翻译的不对,的确会犯重大错误。


    但她和黄乐曦接触过。


    黄乐曦这段时间,业务水平进步显著,已经不比她这位国家级翻译差!


    “那行!”


    王跃知道时间不等人。


    他当即对秘书吩咐道:“你去让黄乐曦熟悉发言稿,有什么翻译不出的诗词内容,马上请教张露。”


    “是,主任!”


    秘书点点头,应声离去。


    紧接着,王跃又马上联系翻译机构,让他们派高级翻译员,坐飞机来泉城。


    国际研讨会,持续2天时间。


    黄乐曦只要撑一天就行!


    ……


    上午9点整。


    21世纪海上丝绸之路国际研讨会,开幕式暨全体大会&圆桌会议,正式开始。


    黄乐曦已经在同声翻译间就位。


    她极度专注,没有任何紧张。


    速记、速翻,一气呵成。


    字正腔圆的翻译声,传遍整个会场,充当域外优秀文化传播的桥梁。


    观众席里。


    王跃听得频频点头。


    显然,如张露所说,黄乐曦的业务能力没问题。


    她的口语能力和词汇量非常牛,是一位非常优秀的同声翻译员。


    ……


    开幕式上。


    主持会议的领导孙奇,不断说一些具有夏国文化色彩的句子。


    孙奇开口道:“夏国有句古话,心有猛虎,细嗅蔷薇。”


    黄乐曦语调清晰的翻译道:“An old ese saying goes:Ihe tiger sniffs the rose.”


    孙奇继续说道:“万物皆虚,万事皆允。”


    黄乐曦翻译道:“Nothing is true,everything is permitted.”


    孙奇:“行百里者半九十。”


    黄乐曦:“Half of the people who have embarked on a one-hundred-mile journey may fall by the wayside.”


    孙奇:“人或加讪,心无疵兮。”


    黄乐曦:“As a ese proes,my sce stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside.”


    孙奇:“兄弟虽有小忿,不废懿亲。”


    黄乐曦:“Differences between brothers ot sever their blood


    ties.”


    孙奇:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。”


    黄乐曦:“For the ideal that I hold dear to my heart,I''d nret a thousand times to die.”


    孙奇:“不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层!”


    黄乐曦:“As a ese poem reads,we have no fear of the clouds that may block ht,as we are already at the top of the height.”


    孙奇:“知我罪我,其惟春秋。”


    黄乐曦:“There are people who will appreciate what I have do there are also people who will criticize me.UItimately history will have the final say.”